首页 > 维权指引
纪录片《虎王:谋杀、混乱和疯狂》让奈飞遭遇版权侵权指控
日期:2024-06-04

就真实的犯罪纪录片来讲,目前很少有影片能够像奈飞(Netflix)推出的《虎王:谋杀、混乱和疯狂》那样激发出公众的想象力。不过,除了有关“虎王”野生乔(Joe Exotic)和他奇异的动物帝国的迷人故事之外,这部影片还引发了激烈的辩论并让当事人不得不选择对薄公堂。针对奈飞《虎王:谋杀、混乱和疯狂》版权案所带来的有关知识产权、合理使用以及创意表达边界的根本性问题,本文将深入分析这起案件的复杂程度,并探讨相应的法律论点、产生争议的观点以及在整个娱乐业中引起重大反响的判决结果。

 

案件背景概述

 

有关《虎王:谋杀、混乱和疯狂》的法律纠纷的重点在于当事人在2020年对奈飞和该纪录片制片人所提出的版权侵权指控。野生乔是一位神秘的动物园管理员,他的事迹构成了影片叙事的核心。他声称自己的肖像、镜头画面以及知识产权在未获得他同意的情况下遭到了非法盗用。野生乔辩称,奈飞和制作人利用他的角色以及受版权保护的材料谋取了商业利益,侵犯了他作为创造者的专有权利。

 

这部影片向观众呈现了野生乔动荡不安的生活,并重点刻画了他古怪的性格,参与奇珍异兽交易的过程以及与其竞争对手卡罗尔.巴斯金(Carole Baskin)所爆发的激烈争执。在看到上述画面时,人们对纪录片制作人在描绘这些真实人物以及事件时是否需要承担起相应的道德义务产生了疑问。随着法律程序的进行,这起争端又演变成了纪录片所描绘主体的个人权利与电影制片人的创作自由之间的高风险对抗。

 

当事人提出的不同论点

 

在法庭上,双方都提出了令人信服的论点。野生乔和他的法律团队声称他对《虎王:谋杀、混乱和疯狂》中受版权保护的素材拥有着所有权,其中包括有关动物园的镜头和个人的档案。他们声称奈飞和制片人在未经其同意的情况下擅自使用了野生乔的身份和及其知识产权,因此根据1976年的美国版权法规定,此举侵犯了他的专有权利。

 

另一方面,奈飞也做出了有力的辩护,以合理使用为由来证明他们使用野生乔的素材是合理的。他们认为,《虎王:谋杀、混乱和疯狂》对野生乔的生活和相关的动物产业作出了批判性的评论,这构成了转化性作品。奈飞坚称,他们对受版权保护内容的使用受到了第一修正案的保护(该修正案旨在保障言论和艺术表达自由),并通过揭露奇珍异兽交易的实际情况来服务于公共利益。

 

判决结果

 

经过慎重考虑,美国第十巡回上诉法院于2024年3月27日作出了判决,结束了围绕《虎王:谋杀、混乱和疯狂》的法律纠纷。在裁决中,法院非常谨慎地平衡了有关各方的利益,并适用了既定的版权法原则。

 

法院承认野生乔拥有着受版权保护的素材,特别是在纪录片中出现的动物园和个人生活的镜头。然而,法院最终也作出了有利于奈飞的判决,确认他们对素材的使用是属于合理使用的范围。法院谈到了《虎王:谋杀、混乱和疯狂》的转换特性,强调了其在新闻、教育和社会评论中的作用。

 

此外,法院还谈到了这部纪录片所带来的重大文化影响,以及其让公众关注动物福利和刑事司法系统等相关问题所作出的贡献。法院最终给出的结论是,奈飞对受版权保护内容的使用不仅符合法律规定,而且还通过提高公众意识和促进对关键社会问题的对话等方式服务了公共利益。

 

影响和先例

 

美国上诉法院最近就《虎王:谋杀、混乱和疯狂》纪录片作出的裁决凸显了合理使用所带来的挑战。这体现了人们要制定出更明确的合理使用准则的必要性,以防止创造力遭到扼杀。该判决也开创了先例,即肯定了纪录片的转换特性以及言论自由。这是一起能够影响到未来的案件。它反映了不断变化的版权格局,协助创作者更好地驾驭知识产权,特别是在制作纪录片的过程中。此外,这项裁决还强调了版权法在数字时代会不断发展的性质,从而深刻影响到艺术表达、商业利益和公共利益之间的平衡。因此,“虎王”案为如何在纪录片的叙事过程中驾驭复杂的知识产权格局提供了重要的教训和先例。

 

结语

 

尽管“虎王”一案发生在美国,但其体现出的法律原则和带来的影响则在全球范围内引起了人们的共鸣。在一个万物皆可互联的世界中,内容创作者和平台必须有能力驾驭有关知识产权、合理使用以及如何对现实生活中个人进行描述的法律挑战。该案体现出娱乐业需要健全的法律框架和道德实践。纪录片的制作者必须谨慎地驾驭法律环境,严格遵守版权法和道德标准。这印证了事先获得许可、进行全面研究和负责任地描绘个人形象以避免遭遇到法律问题以及维护职业操守的重要性。

 

从本质上讲,“虎王”案代表了法律、娱乐和道德之间的复杂联系,这为数字时代中的知识产权议题提供了新的见解。该案的影响已经超越了美国本土,在全球范围内引起了共鸣。最终,这起案件的判决结果将会塑造出版权法和合理使用的原则,从而进一步影响到全球的娱乐格局。(编译自www.mondaq.com)

 

翻译:刘鹏 校对:吴娴



  免责声明:本网转载或编译文章原文均来自网络,不代表本网观点或证实其内容的真实性。若有来源标注错误或涉及文章版权问题,请与本网联系,本网将及时更正、删除,谢谢。